02被迫改名
在四五十年代,背井離鄉(xiāng)出國打工的華人不在少數(shù)。而在泰國大多數(shù)都是紡織業(yè),碾米為生的家庭皆多。
私人的也有,比如在海邊以賣魚為生,不過這樣的還是需要手里帶些資產(chǎn)。
像黃利輝這種沒身份沒背景的人大部分都是去干苦力活為生的。
但是有活干也總比餓死來的好,雖然不求大富大貴,但是只求能有飽飯吃,黃利輝秉著這樣的美夢踏上了去往泰國的輪船。
不過黃利輝在踏上泰國路程的時候也并沒有那么順利。
抵達泰國之后他就遇到了第一個難題。
在海關登記處,黃利輝前面站著一個穿著西裝手拿手提箱的老外,海關登記人員看了他一眼便用溫柔蹩腳的英語問候他的名字。
在得到姓名后,登記人員很快就給了他一張通行證。
可是在輪到黃利輝登記的時候,海關的工作人員看了他一眼后,見他穿的破破爛爛的,臉上的笑容也立馬消失了。
海關登記人員問黃利輝的名字。
可是黃利輝根本聽不懂泰語,只能用中文顫顫的說:「我聽不懂,我叫黃利輝。」
登記人員愣了一下,他并沒有聽清黃利輝在說什么,于是指著鼻子就對他一通亂罵。
黃利輝雖然聽不懂他在說什么,但是也能隱約感受到他是在罵他。
不敢反抗的黃利輝只能默默地低著頭挨罵。
登記人員看著如此木訥的黃利輝只好作罷,不耐煩地從身后喊了一個翻譯官過來。
登記人員在翻譯官耳邊輕輕說了一番話之后,翻譯官像只哈巴狗一樣微笑著點點頭。
在面對黃利輝的時候他又換了一副嘴臉。
翻譯官對著黃利輝問道:「你叫什么名字?」
「黃利輝。」
翻譯官將他的名字報給了海關登記員。
或許當時中文的“利輝”與泰語的“細偉”發(fā)音極其相似,所以翻譯官在聽見的時候誤以為他叫細偉,然后給報了上去。
可是當黃利輝看到登記人員將他的名字黃利輝寫成了黃細偉,他才意識到自己的名字被寫錯了。
「利輝,黃利輝,不是黃細偉……」黃利輝跑到登記人員的身旁不停地重復著自己的名字。
可是登記人員才不會管他呢,還以為他這是在鬧事,于是直接讓人將他拖走打了一頓。
從那之后黃利輝就變成了黃細偉。
這個名字也將陪伴他一生,直到死亡。
03農(nóng)場工作
被打的無力反抗的黃利輝只能默默地接受了這個現(xiàn)實。
他默默地收起了許可證跟著大伙來到了泰國曼谷。
又拿著母親給的地址來到了親戚的家中。
說是親戚,不過也是八竿子打不著的同鄉(xiāng)人罷了。
黃利輝在表明來意之后親戚也接納了他,不過也沒有留他吃飯就直接把他帶到了農(nóng)場作坊里。
親戚告訴他讓他老實的在這里干活,千萬別惹事,只要是老板說的話照做就可以了,別頂嘴。至于工錢老板也會直接給他的。
臨走時還特意交代黃利輝有事沒事別去找他們。
從那之后黃利輝就再也沒有見過他這所謂的親戚了。
在農(nóng)場呆了一段時間之后,他才知道原來自己是被那些親戚給騙了。
他們專門介紹那種打工的人來這里工作,老板只要付給他們一些微薄的工資就行了。
而那些所謂的親戚就可以得到一筆中介費。
書友評價
《泰國嗜血狂魔》的確是一部熱榜小說,由作者南拉古丁編寫,整部作品情節(jié)新穎而曲折,語言平白而生動,達到了思想性、藝術性與可讀性的統(tǒng)一。